Rita est née au Portugal. Depuis toujours, elle est attirée par les cultures du monde. C’est pourquoi dès le lycée elle décide de suivre des cours particuliers de français et d’anglais. En grandissant, elle continue dans cette voie et se forme aux langues et à la littérature dans une université portugaise. À la fin de ses études, Rita part en Erasmus pendant 9 mois et obtient une maîtrise de langue. Au départ, elle voulait être professeure des écoles. Mais au fil du temps, elle se dirige peu à peu vers la traduction.

L’aventure française

En 1997 elle quitte son pays natal pour la France. Elle commencera par travailler pour de grandes sociétés de traduction françaises comme chef de projets de traduction. Mais en 2006, de retour au Portugal avec son mari, ils décident de se lancer en freelance. Elle traduit vers le portugais, lui du portugais vers le français, sa langue maternelle. L’activité augmentant, ils montent une agence, spécialisée dans la traduction en portugais. Leur domaine de prédilection: la traduction de documents marketing et techniques dans le domaine cosmétique.

Kalliopé et Rita, une histoire qui dure

Rita travaille avec Kalliopé depuis maintenant 11 ans. Plus qu’une collaboration, c’est pour Rita un réel partenariat humain autour de projets passionnants.

Elle évoque notamment un projet pour un client spécialisé dans la coiffure, un  domaine réputé pour ses jeux de mots et son champ lexical léger et familier, ce qui lui a valu de bons moments de rigolade lors de la traduction de ces documents !

Pour Rita, la traduction est indispensable, car très peu de choses peuvent être réalisées sans elle. Si un client est sur le point d’acheter un produit, il faut lui en offrir la traduction la plus fidèle : il doit être capable de comprendre immédiatement comment l’utiliser. Cette transparence est gage de qualité. Sur un plan plus humain, la traduction est véritablement une manière de partager des cultures et des points de vue comme une invitation au voyage vers des cultures inconnues.

Le portrait chinois de Rita :

Si vous étiez une langue ?

« Je pense que ce serait l’espagnol. C’est une langue chantante qui transmet une vraie joie de vivre et beaucoup de bonheur. »

Si vous étiez un pays ?

« Je serais un beau mélange européen du Portugal, de la France et de l’Espagne. »

Si vous étiez une culture ?

« Je suis très attirée par la culture indienne. Je serais ravie de pouvoir étudier davantage cette culture. Je suis attirée par la manière de vivre, la façon de voir le monde et la douceur de l’Inde. »

Autres articles